I hang second hand clothes on hangers so that people will come and view them. in Tetun
Ha'u kabidu hela Ob para ema mai fihir.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Aspect markers
hela — 'currently' or 'reside'
helaAfter a verb, 'hela' marks continuous aspect ('is ...-ing'). As a standalone verb it means 'live, reside'. Often paired with 'sei' for 'is still ...-ing'.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Ó nia ropa bokon hotu, di'ak liu habai tiha.Your clothes are all wet; you’d better hang them out to dry.
- Tia sira iha loja Leader nia oin fa'an ropa obralan didi'ak de'it.The women in front of Leader supermarket sell good quality second-hand clothes.
- Fa'an sasán, di'ak liu hatuun folin para ema barak bá sosa.If you’re selling things, it’s better to reduce the price so that many people will go and buy them.
- Kuandu ema hala'o edukasaun sívika, sira hanorin povu kona ba lia polítiku nian, no mós kona ba direitu no responsabilidade reinu nian, atu foti povu nia konsiénsia polítiku.When people conduct civic education, they teach the people about political affairs, and also about the rights and responsibilities of the people, to raise their political awareness.
- Se ita nia lider iha kompleksu dé inferioridade maka'as, sei susar tebes defende interese povu nian, tanba la brani kontra ema hosi grupu seluk.If our leaders have a strong inferiority complex, it is difficult for them to defend the interests of the people, because they don't have the courage to oppose people from other groups.
- Aban ha'u sei mai fali.Tomorrow I will come back.