Translating something specific?
- Job descriptionTranslate position titles, duties, qualifications, and reporting lines. Formal register, government-domain glossary, INL orthography.
- Contract / legalTranslate clauses, agreements, terms and obligations. Formal register, justice-domain glossary, INL orthography.
- CurriculumTranslate lesson plans, assessment rubrics, or teacher-training material. Formal register, general domain, INL orthography for government-aligned use.
- PersonalTranslate everyday messages, letters, or conversational text. Casual register, general domain, DIT orthography.
Tradutor Português → Tetun (Tetum)
Traduza palavras, frases ou parágrafos de Português para Tetum (também grafado “Tetun”) — uma das duas línguas oficiais de Timor-Leste. É gratuito e sem registo. Suportamos as duas ortografias: INL (Instituto Nacional de Linguística, norma oficial do governo) e DIT (Dili Institute of Technology, de uso académico).
O que é o Tetum?
Tetum (ou Tetun) é uma das duas línguas oficiais de Timor-Leste, a par do Português. A variante mais falada é o Tetum-Prasa (também chamado Tetum-Dili), uma forma crioulizada usada como língua franca nacional. Código ISO 639-3: tet.
Frases comuns em Tetum
- Olá / Benvindu
- Olá / Bem-vindo
- Bondia
- Bom dia
- Botardi
- Boa tarde
- Bonoiti
- Boa noite
- Diak ka lae?
- Como está?
- Ha'u diak
- Estou bem
- Obrigadu / Obrigada
- Obrigado / Obrigada
- La buat ida
- De nada
- Sin / Lae
- Sim / Não
- Favór ida
- Por favor
- Deskulpa
- Desculpe
- Haree fali
- Até logo
- Ita-nia naran saida?
- Como se chama?
- Ha'u-nia naran…
- Chamo-me…
- Ha'u la komprende
- Não compreendo
- Presu hira?
- Quanto custa?
- Iha ne'ebé…?
- Onde fica…?
- Ha'u hakarak…
- Eu quero…
- Bee
- Água
- Hahán
- Comida
- Etu
- Arroz
- Ha'u hosi Portugál
- Eu sou de Portugal
- Ha'u aprende lian Tetun
- Estou a aprender Tetum
- Ida, rua, tolu
- Um, dois, três
Tetun ou Tetum?
As duas grafias referem-se à mesma língua. Tetum é a grafia portuguesa usada em documentos oficiais de Timor-Leste. Tetun é a ortografia do INL e do DIT, mais comum em escrita académica. Este tradutor suporta ambas as grafias e ambas as normas ortográficas.