Perhaps he was the one who told that story. I didn’t. in Tetun
Kala nia mak konta istória ne'e. Ha'u lae.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Focus
mak — focus marker
mak'mak' focuses the preceding constituent — used when English would bold or cleft ('it was X who...'). Also forms the superlative with 'liu'.
Possession
nia / nian — possession
nia'nia' goes BEFORE the thing possessed; 'nian' goes AFTER. Both function the same way; position decides which form. 'nia' is also the 3rd-person pronoun (he / she / it) — disambiguate by position.
Possibility & probability
bele / parese / dala ruma / kala — possibility
kalaTetun hedges less than English, but has a cluster of markers. 'bele' before the verb = can / may. 'parese' at the start = 'seems'. 'dala ruma' at the start of a clause = 'perhaps, sometimes'. 'kala / kal' before a number = 'approximately'.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Di'ak ida nia mai, di'ak ida la mai.Perhaps he'll come, perhaps he won't.
- Ohin Maria la mai servisu. Dala ruma nia moras.Today Maria didn’t come to work. Perhaps she is sick.
- Maun Castelo konta tuir nia istória uluk nia sei hela iha Inglatera.Brother Castelo told the story of when he used to live in England.
- Totál estudante iha eskola ne'e sentu í ún pesoas.The total number of students in this school is one hundred and one.
- Marcos ema ne'ebé hamnasa dór, nia kontente istória, nia mak hamnasa uluk.Marcos is a giggler. When he tells a story, he’s the one who laughs first.
- Pregu ne'e toos liu atu losu ho martelu, karik bele losu ho ai-suak bibi ain.This nail is too tight to loosen with a hammer, perhaps you can use a long-handled one.