Dear friends, your presence makes me really happy. in Tetun
Maluk sira nia prezensa halo ha'u kontente loos.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Intensifiers
Intensifiers (loos, tebes, demais, laduun)
loosPosition matters. 'loos' / 'tebes' / 'demais' follow the adjective ('barak loos' = very many). 'laduun' PRECEDES the adjective ('laduun diak' = not very good). 'liu tan' = even more.
Possession
nia / nian — possession
nia'nia' goes BEFORE the thing possessed; 'nian' goes AFTER. Both function the same way; position decides which form. 'nia' is also the 3rd-person pronoun (he / she / it) — disambiguate by position.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Ha'u haksolok tebes hetan prezente furak hosi kolega.I was really happy on receiving a beautiful present from my friend.
- Ha'u nia oan ne'e ne'e, hanesa ami mesak, ne'e nia ladún seda – ladún maña.My daughter here, like, when we’re alone, she’s not really you-know – not really demanding.
- Ai! Stres liu pá!I'm really stressed!
- Ha'u hadomi loos ha'u nia mamá.I really love my Mum.
- Nia pinta fudidu loos!He's really good at painting.
- Ha'u kosar loos! Fó kakehe ne'e mai.I’m really sweaty. Pass me the fan.