On Ash Wednesday, Christians receive ash as a symbol that they come from dust, and will return to dust. in Tetun
Iha Kuarta-feira Sinzas, sarani sira simu sinzas hanesan símbolu katak ita mai hosi rai, fila fali ba rai.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Aspect markers
fali — 'again' / 'back' / 'instead'
faliPlaced after the verb. Can mean 'again / back' or mark an unexpected reversal ('instead'). Context decides which.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Sira sei halo kordenasaun ho sira nia xefe depois mak fó desizaun.They will coordinate with their boss, then they will make a decision.
- Sira ne'e oportunista de'it. Uluk rai susar, sira halai sai ba rai li'ur, maibé agora sira mai fali buka pozisaun iha governu.They are just opportunists. In the past when it was hard, they fled overseas, but now they have come back seeking positions in the government.
- Atu simu osan, tama ida-ida; la bele tama hamutuk.To receive (your) money, come in one at a time; you can’t come in together.
- Sira hotu han to'o bosu. Han tiha, sira mós fahe malu.They all ate until they were satisfied. Having eaten, they went their separate ways.
- Ita sei liu iha imigrasaun hodi revista ita nia sasán hotu mak foin ita bele sai ba li'ur.We will go through immigration where they will inspect our goods before we can go outside.
- Aban ha'u sei mai fali.Tomorrow I will come back.