This water is murky. You can use it to bathe but not to drink. in Tetun
Bee ne'e merak, bele hariis maibé la bele hemu.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Possibility & probability
bele / parese / dala ruma / kala — possibility
beleTetun hedges less than English, but has a cluster of markers. 'bele' before the verb = can / may. 'parese' at the start = 'seems'. 'dala ruma' at the start of a clause = 'perhaps, sometimes'. 'kala / kal' before a number = 'approximately'.
Negation
la — 'not' (general negation)
laPlaced before verbs and adjectives to negate them. For contrastive 'not X but Y' use 'laós'; for 'not yet' use 'seidauk'; for 'no longer' wrap 'la ... ona' around the verb.
Prohibition & permission
keta / lalika / la bele — prohibition
la beleThree strengths of 'don't': 'lalika(n)' is softest — 'no need to, don't bother'. 'keta' is a direct prohibitive command. 'la bele' = 'not allowed, must not'.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Se maun hamrook, bele hemu bee.If you ('older brother') are thirsty, you can drink some water.
- Fui ha'u nia bee iha kaneka halo nakonu para hemu dala ida de'it.Pour my water into a glass, filling it up, so that I can drink it all at once.
- Helena hakarak hemu bee.Helena wants to drink water.
- Ami iha uma uza bee PAM.At home we use the town water supply.
- Oan, lolo masin mai ha'u atu ha'u bele uza.Son, hand me the salt so I can use it.
- Iha Tasi Tolu nenee, ema la bele hariis, tanba tasi ne'e lulik.Here in Tasi Tolu, people can’t bathe, as it taboo.