We must turn from the sins which we have committed, so that we can receive new life. in Tetun

Ita tenke husik ita nia sala ne'ebé mak uluk ita halo tiha ona, atu nune'e ita bele simu moris foun.

English → Tetun phrasebook

Grammar in this phrase

  • Permission

    husik / hataan / foo — permission verbs

    husik

    Three 'let / allow' verbs. 'husik' = leave, let, allow, abandon; 'husik hela' = leave behind. 'hataan' = agree, permit formally. 'foo' = let, give — also heads compound verbs like 'foo haan' (feed), 'foo hatene ba' (inform).

  • Aspect markers

    ona — 'already' (perfective)

    ona

    Placed after the verb (or after the object), 'ona' marks that something has already happened. Cannot stand alone — must belong to a sentence. See also 'tiha ona' for a stronger completed aspect.

  • Aspect markers

    tiha ona — completed perfect

    tiha ona

    Stronger than 'ona' alone. Marks a completed action with ongoing relevance — closer to the English present perfect.

More patterns like these in the Tetun grammar guide.

Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.

Related phrases