You’d better just freshen up quickly rather than taking a long time to bathe. in Tetun
Di'ak liu haruus para lalais duké hariis kleur.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Comparison
liu — comparison 'more / most'
liuTetun comparison uses 'X liu Y' not 'mais X' — the adjective stays put and 'liu' follows. With a focus 'mak' it becomes superlative. Avoid Portuguese-style 'melhor' or 'mais boot'.
Time expressions
Temporal connectors
kleurCommon time words: 'bainhira / kuandu' = when; 'molok / antes' = before; 'depois' and 'liu tiha' = after; 'kedas' = immediately; 'foin' = only just, very recently; 'kleur' = a long time.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Mestre hanorin full-time ka part-time?Does the teacher teach full-time or part-time?
- Antes labarik atu han, di'ak liu fó hariis tiha kedan.It is better to bathe the child before he/she eats.
- Nia loron-kalan halimar de'it.He just plays around all the time (he doesn't work).
- Kleur ona la udan, nune'e batar namlaik tiha ona.It hasn’t rained for a long time, so the corn has wilted.
- Ami la iha tempu atu te'in, nune'e ami ruun matak de'it ai-fariña maran.We had no time to cook, so just chewed uncooked dried cassava.
- Apá moras kleur, agora bá ona mundu seluk.Dad was sick for a long time, now he has gone to the next world.