Dad was sick for a long time, now he has gone to the next world. in Tetun
Apá moras kleur, agora bá ona mundu seluk.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Aspect markers
ona — 'already' (perfective)
onaPlaced after the verb (or after the object), 'ona' marks that something has already happened. Cannot stand alone — must belong to a sentence. See also 'tiha ona' for a stronger completed aspect.
Time expressions
Temporal connectors
kleurCommon time words: 'bainhira / kuandu' = when; 'molok / antes' = before; 'depois' and 'liu tiha' = after; 'kedas' = immediately; 'foin' = only just, very recently; 'kleur' = a long time.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Nia moras riins kleur ona, agora tenke bá ospitál fasi raan semana ida dala rua.He's had kidney disease for a long time, now he has to go to the hospital for dialysis twice a week.
- Agora vida moris karun liu tan!Now the cost of living has gone up even more!
- Mestre hanorin full-time ka part-time?Does the teacher teach full-time or part-time?
- Ó baruk ona ga? - Hei saa. Ha'u baruk sá!Are you sick of it? - Yes indeed. I'm sick of it hey!
- Ha'u nia apá kapitaun militár iha tempu Portugés.My dad was a military captain during Portuguese time.
- Kleur ona la udan, nune'e batar namlaik tiha ona.It hasn’t rained for a long time, so the corn has wilted.