I am scared hearing the sound of owls at night. in Tetun
Ha'u ta'uk loos rona manu kakuuk nia lian iha tempu kalan.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Intensifiers
Intensifiers (loos, tebes, demais, laduun)
loosPosition matters. 'loos' / 'tebes' / 'demais' follow the adjective ('barak loos' = very many). 'laduun' PRECEDES the adjective ('laduun diak' = not very good). 'liu tan' = even more.
Possession
nia / nian — possession
nia'nia' goes BEFORE the thing possessed; 'nian' goes AFTER. Both function the same way; position decides which form. 'nia' is also the 3rd-person pronoun (he / she / it) — disambiguate by position.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Ami reza hamutuk kal-kalan.We pray together every night.
- Hori kalan ami haree televizaun.Last night we watched television.
- Bonoiti, maun.Good evening/night, older brother.
- Loron ha'u servisu, kalan deskansa.I work during the day, and rest at night.
- Kalan ami toba la dukur, tanba hanoin barak.At night we can’t sleep, because we are worried.
- Ha'u horikalan haree kois de'it Quina iha merkadu Taibesi.Last night I glimpsed Quina in the Taibesi market.