I came visiting you empty-handed, not bringing anything. in Tetun
Ha'u mai vizita imi ho liman mamuk, la lori buat ida.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Negation
la — 'not' (general negation)
laPlaced before verbs and adjectives to negate them. For contrastive 'not X but Y' use 'laós'; for 'not yet' use 'seidauk'; for 'no longer' wrap 'la ... ona' around the verb.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Ita presiza buat ruma ka?Do you need anything?
- Ema uitoan de'it mak mai.Only a few people came.
- Sira mai pás tuku rua.They came at exactly two o'clock.
- Horiseik señór ida mai vizita ha'u.Yesterday a man came and visited me.
- Saláriu fulan ne'e atrazu demais!Salaries this month came out much too late!
- Ha'u nia kolega moras, entaun nia entrega tiha nia servisu mai ha'u mak halo.My colleague is ill, so he handed over his work to me to do.