Pedro lay down on the bench to feel cool air. in Tetun
Pedro toba hela iha hadak leten para bele sente malirin.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Aspect markers
hela — 'currently' or 'reside'
helaAfter a verb, 'hela' marks continuous aspect ('is ...-ing'). As a standalone verb it means 'live, reside'. Often paired with 'sei' for 'is still ...-ing'.
Possibility & probability
bele / parese / dala ruma / kala — possibility
beleTetun hedges less than English, but has a cluster of markers. 'bele' before the verb = can / may. 'parese' at the start = 'seems'. 'dala ruma' at the start of a clause = 'perhaps, sometimes'. 'kala / kal' before a number = 'approximately'.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Ó nia ropa ne'e gaya!Your clothes are cool!
- Ha'u la hatene. Husu to'ok Pedro.I don’t know. Try asking Pedro.
- Kuidadu! Standar tuun hela.Be careful! The stand is still down.
- Ha'u laran hakmatek waiñira ha'u besik família.I feel calm when I am near my family.
- Hatuun ha'u nia sasán hosi kareta laran lai.Get my things down out of the vehicle.
- Tia Martinha ne'e tiu Pedro nia kaben.Auntie Martinha is uncle Pedro’s wife.