When I reached the house, dad was sleeping. in Tetun
Bainhira ha'u to'o uma, apá toba hela.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Aspect markers
hela — 'currently' or 'reside'
helaAfter a verb, 'hela' marks continuous aspect ('is ...-ing'). As a standalone verb it means 'live, reside'. Often paired with 'sei' for 'is still ...-ing'.
Time expressions
Temporal connectors
bainhiraCommon time words: 'bainhira / kuandu' = when; 'molok / antes' = before; 'depois' and 'liu tiha' = after; 'kedas' = immediately; 'foin' = only just, very recently; 'kleur' = a long time.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Pai kadoo ai-riin hodi halo uma.Dad sawed wooden posts to build a house.
- Apá halo uma nia didin uza kaleen.Dad made the walls of the house using corrugated iron.
- Ita presiza uma provizóriu ida atu hela to'o ita bele harii ita nia uma rasik.We need a temporary house to stay in until we can build our own house.
- Ha'u nia viziñu halo moru aas hale'u uma tanba ta'uk ema tuda.My neighbour build a high wall around the house out of fear that people would throw rocks (at the house).
- Ne'e ami nia uma.This is our house.
- Ne'e sé nia uma?Whose house is this?