Dad made the walls of the house using corrugated iron. in Tetun
Apá halo uma nia didin uza kaleen.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Possession
nia / nian — possession
nia'nia' goes BEFORE the thing possessed; 'nian' goes AFTER. Both function the same way; position decides which form. 'nia' is also the 3rd-person pronoun (he / she / it) — disambiguate by position.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Ami hela iha uma du'ut didin ho piku.We live in a thatched-roof house with walls made from palm-leaf stalks.
- Pai kadoo ai-riin hodi halo uma.Dad sawed wooden posts to build a house.
- Bainhira ha'u to'o uma, apá toba hela.When I reached the house, dad was sleeping.
- Governu la hatán atu ami uza uma ne'e.The government doesn’t agree to us using this house.
- Ita presiza uma provizóriu ida atu hela to'o ita bele harii ita nia uma rasik.We need a temporary house to stay in until we can build our own house.
- Ami nia viziñu halo moru hale'u uma tanba ta'uk na'ok-teen bele tama.My neighbours built high walls around their house because they are afraid of thieves getting in.