When we live with our own father, we feel we don’t lack anything. in Tetun
Hela ho aman rasik, ita sente la kuran buat ida.
About this translation
This Tetun (Tetum) translation comes from a curated 2,500-phrase parallel corpus drawn from the official tetun.org dictionary by Catharina Williams-van Klinken. Tetun is one of the two official languages of Timor-Leste alongside Portuguese.
Want to translate your own English text? Try the free English ↔ Tetun translator. Or browse the Tetun dictionary for individual word lookups.
Related phrases
- Our own mother died a long time ago, so it is our adoptive mother who looks after us.Ami nia inan rasik mate kleur ona, nune'e ami nia inan hakiak mak tau matan ba ami.
- We really miss our late father Palmiro Soares.Ami hanoin loos ami nia pai matebian Palmiro Soares.
- This is our private problem, don’t get involved.Ne'e ami nia problema partikulár, ó la bele tama.
- In our village, we use a generator to charge our phones.Iha ami nia aldeia ami uza jeradór bainhira presiza karega telefone.
- Don't extend their contract, because they don't work well!La bele hanaruk tan sira nia kontratu, tanba sira servisu la di'ak!
- In the refugee camp, each of us had to go and seek our own food.Iha kampu refujiadu, ami ida-idak tenke bá buka nia hahán rasik.