António used an axe to split wood for cooking rice. in Tetun
António uza baliun hodi fera ai atu te'in etu.
About this translation
This Tetun (Tetum) translation comes from a curated 2,500-phrase parallel corpus drawn from the official tetun.org dictionary by Catharina Williams-van Klinken. Tetun is one of the two official languages of Timor-Leste alongside Portuguese.
Want to translate your own English text? Try the free English ↔ Tetun translator. Or browse the Tetun dictionary for individual word lookups.
Related phrases
- Use this axe to split wood.Uza baliu ne'e hodi fera ai.
- António used glue to glue his paper to the wall.António uza goma atu lem nia surat tahan iha parede.
- António weeded the front yard.António hamoos du'ut iha uma oin.
- Auntie mills rice in a (rice) mill.Tia dulas hare uza mákina.
- Maria went to weed the rice that in the rice bay.Maria bá hamoos hare ne'ebé iha kabubu laran.
- The bucket can no longer be used as it has split.Balde ne'e la bele uza ona tanba nakfera tiha ona.