Use this axe to split wood. in Tetun
Uza baliu ne'e hodi fera ai.
About this translation
This Tetun (Tetum) translation comes from a curated 2,500-phrase parallel corpus drawn from the official tetun.org dictionary by Catharina Williams-van Klinken. Tetun is one of the two official languages of Timor-Leste alongside Portuguese.
Want to translate your own English text? Try the free English ↔ Tetun translator. Or browse the Tetun dictionary for individual word lookups.
Related phrases
- António used an axe to split wood for cooking rice.António uza baliun hodi fera ai atu te'in etu.
- We use this car for ourselves (i.e. for private use).Ami uza kareta ne'e ba ami nia an.
- Many people nowadays use gas for cooking, and don’t use firewood any more.Ema barak agora uza gás hodi te'in, no la uza ona ai-sunu.
- Now we are no longer use a hearth of three cooking stones, but instead use a stove to cook.Agora ami la uza ona lali'an, maibé uza fali fogaun hodi te'in.
- We need to mix sawdust and glue, so we can use the mixture to cover the join in the wood which is still loose.Ita tenke kahur ai-uut ho goma, nune'e bele hodi taka ai nia junta ne'ebé sei folga hela.
- we use our eyes to see.Ita uza ita nia matan hodi haree.