If I don’t see my child, that’s OK, so long as I can hear her voice (e.g. over the telephone). in Tetun
Ha'u la haree ha'u nia oan nia oin, la buat ida, naran katak bele rona nia lian.
About this translation
This Tetun (Tetum) translation comes from a curated 2,500-phrase parallel corpus drawn from the official tetun.org dictionary by Catharina Williams-van Klinken. Tetun is one of the two official languages of Timor-Leste alongside Portuguese.
Want to translate your own English text? Try the free English ↔ Tetun translator. Or browse the Tetun dictionary for individual word lookups.
Related phrases
- I can’t see clearly in the distance. But if I put a glasses, I can see clearly.Ha'u nia matan hateke dook la moos, maibé se ha'u uza okulu haree moos loos.
- Maria recorded her grandmother’s voice using a telephone, so that in future she can listen to it again.Maria grava nia avoo nia lian uza telefone, para aban-bainrua bele rona fali.
- A child cried very loudly because her mother hit her.Labarik ida tanis hakilar maka'as loos tanba nia mamá baku.
- The child is sick on and off. I don’t know what her illness is.Labarik ne'e moras oraoras. Ha'u la hatene nia moras ne'e saida.
- Her boyfriend bled her dry till she didn't even have five cents left on her!Nia namoradu ne'e hais nia to'o lima sén mós la iha nia isin!
- When cuddling this infant don't shake her too much, else she might burp up her milk, because she's just had a big feed.Ko'us labarik keta doko demais, se lae nia bele mura tanba nia foin han bosu loos.