If there are some things you don’t understand, I’m happy to explain them to you. in Tetun
Karik buat balun ita la komprende, ha'u kontente atu esplika ba ita.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Conditionals
se / karik — conditionals
karik'se' opens a definite conditional ('if X, then Y'). 'karik' sits at the end of a clause and hedges it ('perhaps'); it can also mark an uncertain conditional.
Negation
la — 'not' (general negation)
laPlaced before verbs and adjectives to negate them. For contrastive 'not X but Y' use 'laós'; for 'not yet' use 'seidauk'; for 'no longer' wrap 'la ... ona' around the verb.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Ema balu gosta baria, balu la gosta.Some people like bitter gourd, some don’t.
- Keta rona sira!Don’t listen to them!
- La bele hamriik iha ne'ebá!Don't stand over there!
- Ita nein komprende musan ida.We don't even understand a single word.
- La bele hatoman labarik sira han buat midar.Don't get the children used to eating sweet things.
- Labarik ne'e tuur nonton de'it, keta kisuk!The child is just sitting watching, don't disturb them!