My aunts are harvesting rice in the paddy field. in Tetun
Ha'u nia tian sira koá hare iha natar laran.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Possession
nia / nian — possession
nia'nia' goes BEFORE the thing possessed; 'nian' goes AFTER. Both function the same way; position decides which form. 'nia' is also the 3rd-person pronoun (he / she / it) — disambiguate by position.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Tiu sira sama hare iha natar laran.The uncles are trampling rice in the paddy field to thresh it.
- Tia dulas hare uza mákina.Auntie mills rice in a (rice) mill.
- Maria bá hamoos hare ne'ebé iha kabubu laran.Maria went to weed the rice that in the rice bay.
- Laho tata kuak hotu foos karoon laran, foos fakar sai hotu.A rat has eaten holes in the rice sack, so now the rice has all spilled out.
- Agora dadauk, foos folin karun.At present, rice is expensive.
- Ha'u gosta han etu ho ikan tunu.I like eating rice and roast fish.