Scoop out the water in the tank, then clean it before filling it back up. in Tetun
Kuru sai bee iha tanke laran, hamoos tiha mak foin enxe fali.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Aspect markers
fali — 'again' / 'back' / 'instead'
faliPlaced after the verb. Can mean 'again / back' or mark an unexpected reversal ('instead'). Context decides which.
Focus
mak — focus marker
mak'mak' focuses the preceding constituent — used when English would bold or cleft ('it was X who...'). Also forms the superlative with 'liu'.
Time expressions
Temporal connectors
foinCommon time words: 'bainhira / kuandu' = when; 'molok / antes' = before; 'depois' and 'liu tiha' = after; 'kedas' = immediately; 'foin' = only just, very recently; 'kleur' = a long time.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Tiu ohin fakar sai bee iha tanke ba li'ur tanba fatin tanke fo'er.Uncle has just poured out the water from the tank because the tank is dirty.
- Chico uza kanuru suru rai hodi hamoos kanál atu bee suli di'ak.Chico used a shovel to clean out the canal so that water can flow well.
- Ajuda losu tiha fiu Sanyo nian lai, tanba bee tanke nakonu hotu ona.Please unplug the cable to the water pump, as the water tank is completely full.
- Neras ne'e ó kose ka, hoban de'it iha omu been foti ba habai ona?!Did you scrub the nappies, or just soak them in soapy water and then take them out to dry?
- Tanke ne'e, bee nakonu.This tank is full of water.
- Bainhira balde monu, bee ne'e nakfakar hotu.When the bucket fell, the water all spilled out.