Your petrol tank has a hole in it. Perhaps that's why petrol keeps leaking out. in Tetun
Ó nia tanke mina kuak, karik ne'e mak mina naksuli hela de'it.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Aspect markers
hela — 'currently' or 'reside'
helaAfter a verb, 'hela' marks continuous aspect ('is ...-ing'). As a standalone verb it means 'live, reside'. Often paired with 'sei' for 'is still ...-ing'.
Conditionals
se / karik — conditionals
karik'se' opens a definite conditional ('if X, then Y'). 'karik' sits at the end of a clause and hedges it ('perhaps'); it can also mark an uncertain conditional.
Focus
mak — focus marker
mak'mak' focuses the preceding constituent — used when English would bold or cleft ('it was X who...'). Also forms the superlative with 'liu'.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Tiu ohin fakar sai bee iha tanke ba li'ur tanba fatin tanke fo'er.Uncle has just poured out the water from the tank because the tank is dirty.
- Motór nia mina maran ona, presiza bá enxe iha pertamina.The motorbike has run out of petrol, and needs to be filled up at the petrol station.
- Di'ak ida nia mai, di'ak ida la mai.Perhaps he'll come, perhaps he won't.
- Defeza ne'e tebe bola aut beibeik.The defence keeps kicking the ball out.
- Ita la'o kalan, kuidadu rama ambon.If you go out at night, watch out for metal darts.
- Kuandu tanke sentina nakonu, haruka ema mai supa sai.When the septic tank is full, get someone to pump it out.