Dad rasps the tip of the stick to sharpen it so it can be used to dig holes for planting corn. in Tetun
Pai limar ai tutun hodi halo kro'at para uza atu kuda batar.
About this translation
This Tetun (Tetum) translation comes from a curated 2,500-phrase parallel corpus drawn from the official tetun.org dictionary by Catharina Williams-van Klinken. Tetun is one of the two official languages of Timor-Leste alongside Portuguese.
Want to translate your own English text? Try the free English ↔ Tetun translator. Or browse the Tetun dictionary for individual word lookups.
Related phrases
- How many types of corn did you plant? - We planted two types: ‘quick’ corn and ‘big’ corn.Imi kuda batar oin hira? - Ami kuda oin rua: batar lais ho batar boot.
- The bucket can no longer be used as it has split.Balde ne'e la bele uza ona tanba nakfera tiha ona.
- This knife is very sharp, and can be used to stab the pig.Tudik ne'e meik loos, bele uza hodi sona fahi.
- Petroleum can be a blessing to a nation, but can also become a curse.Mina rai bele sai bénsaun ba nasaun, maibé bele mós sai malisan.
- Dad went and cut down all the corn stalks in the field and burned them.Apá bá tesi hotu tiha batar kain iha toos laran hodi sunu.
- Chico used a shovel to clean out the canal so that water can flow well.Chico uza kanuru suru rai hodi hamoos kanál atu bee suli di'ak.