I saw a bit of rice in the saucepan, and ate it immediately as I was so hungry. in Tetun
Ha'u haree etu fukan iha sanan laran, han kedas tanba hamlaha loos.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Intensifiers
Intensifiers (loos, tebes, demais, laduun)
loosPosition matters. 'loos' / 'tebes' / 'demais' follow the adjective ('barak loos' = very many). 'laduun' PRECEDES the adjective ('laduun diak' = not very good). 'liu tan' = even more.
Time expressions
Temporal connectors
kedasCommon time words: 'bainhira / kuandu' = when; 'molok / antes' = before; 'depois' and 'liu tiha' = after; 'kedas' = immediately; 'foin' = only just, very recently; 'kleur' = a long time.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Tia dulas hare uza mákina.Auntie mills rice in a (rice) mill.
- Ohin ha'u matabixu etu fuga.I ate fried rice for breakfast this morning.
- Maria bá hamoos hare ne'ebé iha kabubu laran.Maria went to weed the rice that in the rice bay.
- Ohin ema basa ha'u maka'as, ha'u haree kedan fitun.Someone slapped me hard earlier, and I immediately saw stars.
- Iha uma ha'u iha foos saka ida. Kuandu ha'u hamlaha ha'u te'in para han.At home I have a sack of rice. When I’m hungry, I will cook it to eat.
- Labarik kabun moras. Ohin nia han etu, muta sai hotu.The child has a stomach ache. He ate some rice and threw it all up again.