This person has no conscience, for he just throws rubbish anywhere. in Tetun
Ema ne'e konsiénsia la iha, nia soe fo'er arbiru de'it.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Negation
la — 'not' (general negation)
laPlaced before verbs and adjectives to negate them. For contrastive 'not X but Y' use 'laós'; for 'not yet' use 'seidauk'; for 'no longer' wrap 'la ... ona' around the verb.
Possession
nia / nian — possession
nia'nia' goes BEFORE the thing possessed; 'nian' goes AFTER. Both function the same way; position decides which form. 'nia' is also the 3rd-person pronoun (he / she / it) — disambiguate by position.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Se ita soe fo'er arbiru de'it bele iha impaktu negativu ba sidade nia furak.If you throw rubbish just anywhere, it will have a negative impact on the beauty of the city.
- Miguel ne'e matan foun iha rai ne'e, keta lori nia la'o arbiru.Miguel is a newcomer here, so don’t take him just anywhere.
- Nia ema riku ida. Nia sosa kareta hanesan ita sosa modo.He is a rich person. He buys cars just like we buy vegetables.
- Labarik ne'e bulak uitoan karik, tanba ha'u haree nia ko'alia arbiru de'it.This child might be a bit crazy, as I notice he just talks rubbish.
- Ó tuur hanesan bos de'it, la hatene halo servisu, hein han de'it!You're just sitting there like a boss, not working, just waiting to be fed!
- Bá foti kaixa mamuk mai, ita tau fo'er lori bá fakar iha lixu fatin.Go get the empty box so that we can put the rubbish in and take it to dump the rubbish in the dump.