This child might be a bit crazy, as I notice he just talks rubbish. in Tetun
Labarik ne'e bulak uitoan karik, tanba ha'u haree nia ko'alia arbiru de'it.
About this translation
This Tetun (Tetum) translation comes from a curated 2,500-phrase parallel corpus drawn from the official tetun.org dictionary by Catharina Williams-van Klinken. Tetun is one of the two official languages of Timor-Leste alongside Portuguese.
Want to translate your own English text? Try the free English ↔ Tetun translator. Or browse the Tetun dictionary for individual word lookups.
Related phrases
- Atoy might have gone a bit crazy to make him talk randomly like that.Atoy kala fulan lotuk fali ona mak ko'alia arbiru de'it ne'e.
- This woman is talking rubbish. Perhaps she’s crazy.Ema nia inan ne'e ko'alia arbiru de'it, nia keta bulak karik.
- The child is just sitting watching, don't disturb them!Labarik ne'e tuur nonton de'it, keta kisuk!
- This person has no conscience, for he just throws rubbish anywhere.Ema ne'e konsiénsia la iha, nia soe fo'er arbiru de'it.
- You're just sitting there like a boss, not working, just waiting to be fed!Ó tuur hanesan bos de'it, la hatene halo servisu, hein han de'it!
- The child has just woken up and has much sleep in his eyes. Please clean it up.Labarik ne'e foin hadeer, matan teen barak. Haree hamoos tiha.