We in rural areas usually cook rice together with finely pounded corn so that it is tasty to eat. in Tetun
Baibain ami iha foho te'in etu hamutuk ho batar ikis para han gostu.
About this translation
This Tetun (Tetum) translation comes from a curated 2,500-phrase parallel corpus drawn from the official tetun.org dictionary by Catharina Williams-van Klinken. Tetun is one of the two official languages of Timor-Leste alongside Portuguese.
Want to translate your own English text? Try the free English ↔ Tetun translator. Or browse the Tetun dictionary for individual word lookups.
Related phrases
- In rural areas, people usually use buffalo to puddle the rice bay.Iha foho, ema baibain uza karau hodi halai natar.
- On All Souls’ Day we will kill a goat to cook up and eat together.Finadu ami sei oho bibi ida halo modo hodi han hamutuk.
- At home I have a sack of rice. When I’m hungry, I will cook it to eat.Iha uma ha'u iha foos saka ida. Kuandu ha'u hamlaha ha'u te'in para han.
- How many types of corn did you plant? - We planted two types: ‘quick’ corn and ‘big’ corn.Imi kuda batar oin hira? - Ami kuda oin rua: batar lais ho batar boot.
- They worked together, holding firmly to the life principle that, "We carry heavy things together, we lift light things together."Sira servisu hamutuk hodi kaer metin prinsípiu moris ida katak, "Todan leba hamutuk, kmaan ita hi'it hamutuk."
- Some older women say, if you have swollen glands, then you should take a (cob of) corn and swirl it around the gland seven times. Then smash the corn, or else throw it to the pigs to eat.Ferik balu dehan, se sukaer musan kona, entaun foti batar kose hadulas dala hitu. Depois tuku rahun tiha batar ne'e, se lae, hodi batar ne'e soe tiha ba fahi han.