When Ela catches a bus to the rural areas, she always feels woozy. in Tetun
Ela kuandu sa'e bis bá foho, nia sempre bulelu.
About this translation
This Tetun (Tetum) translation comes from a curated 2,500-phrase parallel corpus drawn from the official tetun.org dictionary by Catharina Williams-van Klinken. Tetun is one of the two official languages of Timor-Leste alongside Portuguese.
Want to translate your own English text? Try the free English ↔ Tetun translator. Or browse the Tetun dictionary for individual word lookups.
Related phrases
- I always feel nauseous when I take the bus to Maubisse.Ha'u sempre laran sa'e waiñira ha'u sa'e bis ba Maubisse.
- In the holidays I’ll go and visit my family in the rural areas.Tempu férias ha'u sei bá vizita família sira iha foho.
- In rural areas, people usually use buffalo to puddle the rice bay.Iha foho, ema baibain uza karau hodi halai natar.
- Lots of children in rural areas go to school on foot, because there are no minibuses.Labarik barak iha foho bá eskola la'o ain de'it, tanba mikrolét la iha.
- Staff who go to the rural areas, receive a per diem of $15 for each night's accommodation.Funsionáriu sira ne'ebé bá iha foho, hetan per diem $15 ba toba kalan ida.
- We in rural areas usually cook rice together with finely pounded corn so that it is tasty to eat.Baibain ami iha foho te'in etu hamutuk ho batar ikis para han gostu.