Hang on, I’m still cooking. in Tetun
Aguenta tan uitoan, ha'u sei te'in hela.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Aspect markers
hela — 'currently' or 'reside'
helaAfter a verb, 'hela' marks continuous aspect ('is ...-ing'). As a standalone verb it means 'live, reside'. Often paired with 'sei' for 'is still ...-ing'.
Aspect markers
sei — 'will' or 'still'
seiTetun has no verb conjugation. Aspect and tense are marked by particles. 'sei' sits immediately before the verb — marking a definite future ('will') or a continuative ('still'). Combine with 'hela' after the verb for ongoing action. Negation is 'sei la' = 'will not'.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Ha'u nia moris sei sadere hela ba ha'u nia família.My life still depends on my family.
- Kuidadu! Standar tuun hela.Be careful! The stand is still down.
- Rai sei nakukun bainhira Julieta hadeer husi nia toba fatin.It was still dark when Julieta got up.
- Ema mekanik sira sei hadi'a hela kareta.The mechanics are still fixing the car.
- Nia sei moris. (Nia seidauk mate.)He’s still alive. (He hasn’t died yet.)
- Lori labarik nia alin bá tara iha ai-leten.Take the child’s placenta and hang it in a tree.