I can see right through you. (You cannot hide anything from me.) in Tetun
Ha'u nia matan haree ó borus.
English → Tetun phrasebook
Grammar in this phrase
Possession
nia / nian — possession
nia'nia' goes BEFORE the thing possessed; 'nian' goes AFTER. Both function the same way; position decides which form. 'nia' is also the 3rd-person pronoun (he / she / it) — disambiguate by position.
More patterns like these in the Tetun grammar guide.
Translate your own text with the free English ↔ Tetun translator or look up individual words in the Tetun dictionary.
Related phrases
- Faru ne'e mihis loos, ita haree borus to'o laran.This shirt is very thin, we can see right through it.
- Ha'u nia matan hateke dook la moos, maibé se ha'u uza okulu haree moos loos.I can’t see clearly in the distance. But if I put a glasses, I can see clearly.
- Hotu-hotu hamriik halo kabuar atu bele haree malu.All stand in a circle so you can see each other.
- Ha'u tuur rabat liu ba didin para bele sadere.I sit right next to the wall so I can lean against it.
- Kesi matan ho hena atu ó la bele haree ami bainhira ami bá subar.Blindfold your eyes so that you can’t see us when we go hiding.
- Sira duni fahi ne'e, tuda dima ba, borus liu.They chased the pig, threw a spear at it, and it went right through.